Sette canti popolari scozzesi o irlandesi: musica e storia

Sommario:

Anonim

Linda Crampton ama la musica fin dall'infanzia. Suona il pianoforte e il flauto dolce, canta e ascolta musica classica, folk e antica.

1. "Loch Lomond"

Loch Lomond (lo specchio d'acqua) è spesso considerato il confine tra le Highlands scozzesi e le Lowlands. Un lago è un lago o un'insenatura del mare. Loch Lomond contiene acqua dolce ed è il più grande lago della Scozia in base alla superficie. L'acqua e i suoi splendidi dintorni sono una grande attrazione turistica. Il lago e parte dell'area circostante formano il Loch Lomond e il Trossachs National Park.

Come le altre canzoni descritte in questo articolo, "Loch Lomond" è molto popolare. Un nome alternativo della canzone è "The Bonnie Banks of Loch Lomond". La canzone è stata pubblicata per la prima volta nel 1841 in un libro intitolato "Vocal Melodies of Scotland". Il compositore è sconosciuto. Non è nemmeno noto se la canzone fosse una composizione originale o se fosse basata su una versione precedente.

I testi sembrano raccontare una storia di amore e perdita, ma come il titolo le parole e le interpretazioni della canzone variano. Nella prima strofa di una versione comune della canzone, il cantante dice che loro e la loro amata hanno fatto molte visite felici sulle rive del Loch Lomond. Il secondo versetto dice che durante una visita specifica al lago la coppia si separa, per un motivo inspiegabile. Nella terza strofa, il cantante esprime la propria tristezza per quanto accaduto. Alcune persone hanno collegato la canzone alla rivolta giacobita e alla fuga del principe Carlo in Francia, eventi descritti di seguito.

Oh tu prenderai la strada alta e io prenderò la strada bassa,

E sarò in Scozia prima di te;

Ma io e il mio vero amore non ci incontreremo mai più

Sulla Bonnie, Bonnie banche O'Loch Lomond.

- Coro di "Loch Lomond"

Rosalind McAllister canta canzoni di genere folk e celtico. Ha cantato con Sarah Moore, che si esibisce in uno dei video qui sotto.

2. La "Canzone Skye Boat"

La "Skye Boat Song" è molto significativa per alcune persone. I suoi testi sono legati a un evento importante della storia. All'inizio del 1714, Inghilterra, Scozia e Irlanda erano governate dalla regina Anna del casato degli Stuart. Non aveva figli. Quando morì nel 1714, Giorgio I della Casa di Hannover divenne re. I giacobiti erano un gruppo scozzese che voleva riportare la casata degli Stuart sul trono e nominare re Giacomo Francesco Edoardo Stuart. All'epoca James Stuart e suo figlio Charles Edward Stuart vivevano in Francia.

Nel 1745, i giacobiti si ribellarono e tentarono di mettere sul trono uno Stuart con la forza. Il loro capo era il principe Carlo, a volte indicato come Bonnie Prince Charlie, che aveva viaggiato in Scozia dalla Francia. Un esercito di Hannover ha risposto alla rivolta. Il 16 aprile 1746 fu combattuta la decisiva battaglia di Culloden. I Giacobiti furono sconfitti e persero molti uomini. Il principe Carlo non fu ucciso, tuttavia, e trascorse il suo tempo a muoversi per le Ebridi cercando di sfuggire ai soldati di Hannover che lo guardavano. Alla fine, raggiunse l'isola di Skye e fu quindi in grado di fuggire in Francia. La "Sky Boat Song" si riferisce al viaggio verso Skye.

I giacobiti presero il nome da "Jacobus", che si dice sia la forma latina del nome di battesimo di James Stuart. Tuttavia, la parola latina iniziava con una I invece di una J. L'introduzione del suono "J" odierno nella lingua è di per sé un argomento interessante. Il nome Jacob è anche legato alla parola latina.

La fuga a Skye e in Francia

Carlo raggiunse la Francia con l'aiuto di Flora MacDonald. È scappato vestendosi da donna. Il principe travestito accompagnò Flora come sua domestica durante il viaggio dall'isola delle Ebridi dove si era nascosto all'isola di Skye. Da Skye, Charles è riuscito a raggiungere la Francia, anche se secondo Historic UK ha dovuto prima raggiungere l'isola di Raasay. Flora è stata arrestata e portata alla Torre di Londra. Tuttavia, fu presto rilasciata per vivere sotto supervisione e alla fine ricevette l'amnistia. Carlo non tornò mai in Scozia.

I testi della Skye Boat Song sono stati scritti da Sir Harold Boulton e pubblicati nel 1884. Boulton ha applicato i testi a una melodia tradizionale raccolta da Anne MacLeod. La canzone parla trionfalmente della fuga del principe Carlo e tristemente delle molte persone che morirono nella battaglia di Culloden. L'ultimo verso termina con la frase "La Scozia risorgerà!"

Velocità, bella barca, come un uccello in volo

Avanti, i marinai piangono!

Porta il ragazzo che è nato per essere re

Oltre il mare a Skye.

- Sir Harold Boulton, dal coro della "Skye Boat Song"

Laura Wright è una cantante britannica che a volte è classificata come artista crossover classico-popolare. Nel video qui sopra, è accompagnata dal Toki Quartet e Patrick Hawes.

Da Spinditty

3. "Non tornerai più"

Come la "Skye Boat Song", "Will Ye No Come Back Again" è legata alla fuga del principe Carlo in Francia. È una canzone triste che si riferisce al coraggio e alla lealtà del popolo scozzese, esprime amore per il principe e gli chiede di tornare in Scozia.

La canzone è stata scritta da Carolina Oliphant (1766-1845), conosciuta anche come Lady Nairne. Era una cantautrice scozzese che ha scritto i testi di molti pezzi popolari. Ha impostato alcuni dei suoi testi su brani preesistenti. Sapeva leggere la musica, tuttavia, e si pensa che abbia creato alcuni dei brani che ha usato.

Carolina ha pubblicato molti dei suoi pezzi in forma anonima. La loro vera paternità è stata scoperta dopo la sua morte. La famiglia di Carolina aveva una storia di sostegno alla causa giacobita. Molte delle sue canzoni indicano questo supporto. Il suo genere e le sue opinioni politiche potrebbero averla incoraggiata a mantenere segreta la paternità delle sue canzoni.

Non tornerai di nuovo?

Non tornerai di nuovo?

Meglio amati puoi essere,

Non tornerai di nuovo?

- Carolina Oliphant, dal coro di "Will Ye No Come Back Again"

Jean Redpath (1937-2014) è il cantante nel video qui sopra. Era una rispettata cantante folk scozzese ed educatrice che ha ricevuto un premio MBE in Gran Bretagna. Ha trascorso un po' di tempo negli Stati Uniti e in Scozia. Ricordo che mia madre l'ha menzionata, ma non aveva familiarità con la sua musica da bambina e nemmeno, fino a poco tempo fa, da adulta. Intendo rimediare a tale omissione.

4. "Timo di montagna selvatico (Andrai, Lassie, vai?)"

"Wild Mountain Thyme" è una canzone adorabile con un sottofondo sia scozzese che irlandese. Robert Tannahill della Scozia e Francis McPeake dell'Irlanda hanno contribuito alla canzone. Tannahill visse dal 1774 al 1810. Era un poeta che adattava alcune delle sue poesie a motivi tradizionali. Una delle sue creazioni musicali si chiamava "The Braes of Balquhidder". A brae è una collina e Balquhidder è un villaggio scozzese. La canzone di Tannahill è stata l'antesignana di "Wild Mountain Thyme", che è stata creata da McPeake nel 1955 o poco prima.

Nelle versioni scozzese e irlandese della canzone, l'estate si avvicina o è arrivata. Un uomo invita la donna che ama ad andare in collina con lui. Qui cammineranno tra il timo selvatico di montagna e le piante di erica. L'uomo dice alla donna che le costruirà una torre vicino a una fontana chiara e la coprirà di fiori. Il timo citato nel titolo della canzone potrebbe essere stato Thymus serpyllum, che cresce in Europa e si trova ad alta quota. La pianta forma stuoie e porta fiori rossi o viola in spighe. I fiori hanno un profumo forte.

Adoro la versione della canzone nel video qui sotto, motivo per cui l'ho inclusa in questo articolo, ma i testi mostrati sullo schermo non sono completamente accurati. La persona che li ha aggiunti sembra aver capito male alcune parole. La cantante dice che coglierà fiori (non li collegherà). La cantante dice anche che "costruirà una torre per il mio amore" invece di costruire la torre del mio amante.

E andremo tutti insieme

Per cogliere timo selvatico di montagna

Tutt'intorno all'erica in fiore,

Vuoi andare, ragazza, andare?

- Coro della canzone "Wild Mountain Thyme"

Sarah Calderwood è una cantante e compositrice australiana, nonché suonatrice di flauto e fischietto. Il suo genere principale è la musica folk.

5. "I giardini di Salley"

"The Salley Gardens" è anche conosciuto come Down by the Salley Gardens. I testi sono stati scritti da William Butler Yeats, un poeta irlandese. Li pubblicò nel 1889 in un libro intitolato The Wanderings of Oisin and Other Poems. Yeats ha detto che mentre scriveva la poesia stava cercando di ricostruire una vecchia canzone. Aveva sentito tre versi cantati da una donna anziana in un villaggio irlandese, ma lei non ricordava tutte le parole della canzone. Le battute parlavano dell'incontro di una persona amata ai Salley Gardens. La poesia di Yeats fu messa su una vecchia melodia nel 1909 da Herbert Hughes.

La derivazione della parola "Salley" deriva probabilmente dalla natura. I salici appartengono al genere Salix. Alcune specie del Regno Unito hanno la parola giallastra nel nome comune. Uno dei nomi comuni di Salix caprea è, ad esempio, il grande giallo. Salix cinerea è talvolta noto come sallow comune. Si pensa che la parola salley derivi da sallow.

La frase "giardino delle sale" probabilmente significa giardini di salici o un luogo in cui crescono gli alberi di salice. I salici un tempo venivano piantati in gruppi per fornire steli per i tetti di paglia. Questo potrebbe essere stato il luogo in cui l'uomo e la donna menzionati nella canzone si sono incontrati.

Giù per i giardini delle sale il mio amore e io ci siamo incontrati;

Attraversò i giardini delle salette con i piedini bianchi come la neve.

Mi ha detto di prendere l'amore con calma, mentre le foglie crescono sull'albero;

Ma io, essendo giovane e sciocco, con lei non sarei d'accordo.

- William Butler Yeats, dalla prima strofa della canzone "Salley Gardens"

Loreena McKennitt è una cantante e compositrice che suona più strumenti. Canta spesso canzoni celtiche. È nota per la sua chiara voce da soprano.

6. "Stella della contea di Down"

"Star of the County Down" descrive l'ammirazione di un uomo per una bella ragazza di nome Rosie McCann che vede durante una passeggiata. È la star menzionata nel titolo. L'uomo ammira il suo aspetto così tanto che vorrebbe sposarla, anche se non l'ha mai incontrata. Non vede l'ora che arrivi un'imminente fiera del raccolto, dove spera di impressionare Rosie.

Come spesso accade, oggi esistono più testi per la canzone. Alcuni dicono che l'uomo sta andando alla fiera con il suo cappello ad angolo retto e le sue scarpe brillavano luminose nella speranza di ottenere un sorriso da Rosie. Altri dicono che "proverà con gli occhi di pecora e deludtherin giace sul cuore della rosa nocciola". Potremmo provare simpatia per l'uomo innamorato nel primo caso, nonostante la sua apparente superficialità, ma non nel secondo.

I testi sono stati apparentemente scritti da Cathal McGarvey (1866-1927) e sono stati musicati da Herbert Hughes (1882-1937). Ancora una volta, Hughes ha usato una melodia tradizionale per il pezzo, che ha leggermente modificato per adattarsi alle parole. Dico che McGarvey era apparentemente lo scrittore perché la sua paternità non è citata così bene come quella di altri parolieri in questo articolo.

Oggi vengono eseguite due versioni nettamente diverse della canzone. Il primo video qui sotto mostra una versione relativamente lenta e melodica che è quasi la stessa di quella che ho imparato da bambino, anche se non è altrettanto veloce. Il video sotto mostra la versione rapida e meno melodica che sembra essere più popolare oggi. Mi piace la seconda versione, ma preferisco la prima.

Da Bantry Bay fino a Derry Quay

E da Galway alla città di Dublino

Nessuna cameriera che ho visto come la bruna colleen

Che ho incontrato nella contea di Down

- Cathal McGarvey, dal coro della canzone "Star of the County Down"

Come Rosalind McAllister, Sarah Moore (la cantante nel video sopra) canta canzoni di genere folk e celtico.

Gli Irish Rovers sono un gruppo canadese composto principalmente da persone di origine irlandese. Esistono da oltre cinquant'anni e sono popolari in molti altri paesi oltre al Canada. Come ci si poteva aspettare data la lunga esistenza del gruppo, i membri del gruppo sono gradualmente cambiati nel corso degli anni. Tuttavia, un membro originale fa ancora parte degli Irish Rovers.

7. "Molly Malone"

"Molly Malone" è una canzone molto amata ed è spesso considerata l'inno non ufficiale di Dublino. È anche una canzone popolare per gli spettatori da cantare in occasione di eventi sportivi. Sebbene le persone abbiano ripetutamente cercato di dimostrare che Molly fosse una persona reale, nessuno è stato in grado di farlo.

Nella canzone, Molly è una pescivendola e si dice che sia una ragazza dolce. Come alcuni veri pescivendoli dell'epoca, probabilmente otteneva le sue vongole e cozze (tipi di crostacei) dal pescatore al molo di Dublino nelle prime ore del giorno. Poi li ha spinti in giro nel suo carretto per venderli, pubblicizzando la sua merce tramite una chiamata al pubblico. Nella canzone, la sua chiamata è "Cockles and Mussels, Alive, live - oh".

La canzone ci dice che alla fine la povera Molly ha la febbre e che "nessuno può salvarla". Il suo fantasma spinge ancora la sua carriola di vongole e cozze in giro per la città, tuttavia, e pubblicizza ancora la sua merce.

Si crede che il creatore della canzone sia stato James Yorkston. La prima riga della canzone ci dice che i Molly vivevano a Dublino, ma Yorkston era in realtà scozzese. La canzone fu pubblicata per la prima volta nel 1884 con il nome di Yorkston. Secondo un ricercatore, potrebbe essere stato creato esclusivamente come un pezzo comico per spettacoli da music hall invece di essere basato sulla melodia o sul testo di una canzone tradizionale. Tuttavia, ammette la possibilità che sia stato ispirato da una canzone precedente. Sarà interessante vedere cosa riveleranno ulteriori ricerche.

I Dubliners erano un gruppo folk molto popolare che ha ottenuto riconoscimenti internazionali. Il gruppo si è formato nel 1962 con un nome diverso e si è ritirato nel 2012 alla morte dell'ultimo membro fondatore. I membri del gruppo a quel tempo formarono una nuova band chiamata The Dublin Legends, che esiste ancora.

Esplorare i canti popolari

Un numero enorme di canzoni popolari è disponibile per le persone interessate da esplorare. Steve Roud è un ex bibliotecario che ha creato un database di canzoni popolari di tutto il mondo noto come Roud Index. Al momento, l'indice include quasi 25.000 canzoni. Ognuno è numerato, motivo per cui molti siti web di canzoni popolari indicano un numero Roud e un titolo di una canzone. Indagare sulla musica popolare tradizionale e moderna attraverso l'indice Roud o una delle altre raccolte che è stata creata è un'attività interessante. Le canzoni scozzesi e irlandesi sono ottimi esempi da esplorare nelle raccolte.

Commenti

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada, il 28 febbraio 2020:

Ciao, Peggy. Le cose che ricordo di più sono i miei amici d'infanzia e il divertimento che ci siamo divertiti esplorando insieme. Mi è piaciuto anche esplorare l'incantevole campagna con la mia famiglia, imparare un po' di gallese e celebrare eventi come il giorno di San Davide. Ricordo ancora il giorno e faccio sempre qualcosa per riconoscerlo, anche se l'ho appena letto. Il giorno di San Davide è il 1° marzo, quindi è quasi arrivato!

Peggy Woods da Houston, Texas, il 28 febbraio 2020:

Che bel soggiorno in alcune delle canzoni popolari del popolo scozzese. È interessante che tu abbia trascorso un po' di tempo in Galles quando ancora vivevi a casa con la tua famiglia. Cosa ricordi di più della vita in Galles?

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada, il 23 febbraio 2020:

È così interessante, Denise. Vorrei sapere tanto sui miei antenati quanto te! Sarebbe affascinante conoscere una tale connessione attraverso il tempo.

Denise McGill da Fresno CA il 23 febbraio 2020:

Sir William Scott era il nipote di Sir Beardly Scott, chiamato Beardly perché aveva giurato di non tagliarsi la barba fino a quando gli Stuart non fossero tornati al trono. È interessante avere questi retroscena. Il mio nome da nubile è Scott. E ne sono piuttosto orgoglioso.

benedizioni,

Denise

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada, il 22 febbraio 2020:

Che connessione interessante, Denise. Grazie per il commento e per aver condiviso la storia del tuo antenato.

Benedizioni a te.

Denise McGill da Fresno CA il 22 febbraio 2020:

Mi hai insegnato qualcosa di nuovo ancora una volta. Il mio antenato venne dalla Scozia, portato di nascosto su una nave diretta in America dopo la sconfitta nella battaglia di Culloden, William Scott (un cugino di Sir Walter Scott). Ha dovuto lasciarsi tutto alle spalle e iniziare una nuova vita qui. Non conoscevo la storia di Loch Lomond ma l'ho sempre amato. Adesso lo so.

benedizioni,

Denise

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada, il 13 luglio 2019:

Grazie per la visita e il commento, Shaloo. Penso che anche le canzoni siano adorabili. Mi diverto ad ascoltarli.

Shaloo Walia dall'India il 13 luglio 2019:

Belle canzoni. È stato interessante leggere le storie e la storia dietro le canzoni.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada, il 26 gennaio 2019:

Grazie per il commento, Devika.

Devika Primic il 25 gennaio 2019:

Una melodia diversa e suona piacevole.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada, il 30 dicembre 2018:

Ciao, fiorire. Apprezzo la tua visita. Penso che la canzone su Molly Malone sia interessante, qualunque sia la sua origine.

fiorire comunque dagli USA il 30 dicembre 2018:

Sebbene non abbia visitato il Galles, la mia famiglia ha visitato l'Irlanda, l'Irlanda del Nord, l'Inghilterra e la Scozia e ci siamo divertiti ad ascoltare musica folk mentre eravamo lì. Mi sono piaciute le tue descrizioni di Molly Malone. Non sono sicuro di quale sia il fascino, ma è sicuramente duraturo e divertente.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 17 dicembre 2018:

Ciao Genna, apprezzo la tua visita e il tuo commento. Trovo anche la musica e i testi belli e significativi. Penso che le canzoni siano molto piacevoli da ascoltare.

Genna Est dal Massachusetts, USA il 17 dicembre 2018:

C'è un significato squisito in questi testi e queste melodie… qualcosa sul folklore scozzese e irlandese che arriva in noi con una profondità memorabile - semplicemente ma meravigliosamente - attraverso la musica. Centro eccellente, Linda. :-)

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 07 dicembre 2018:

Ciao, Dora. Penso che anche le melodie siano indimenticabili. Sono canzoni adorabili.

Dora Weithers dai Caraibi il 07 dicembre 2018:

Abbiamo anche cantato Loch Lomond al liceo. Immagino che abbiamo inventato le nostre interpretazioni e siamo stati felici di cantarle. Le melodie sono indimenticabili. Grazie per le origini.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 5 dicembre 2018:

Ciao, Eman. È interessante sapere che hai visitato il Galles.Penso che sia un bel paese. Apprezzo il tuo commento sull'articolo.

Eman Abdallah Kamel dall'Egitto il 05 dicembre 2018:

Sono andata in Galles con mio marito quando vivevamo in Inghilterra per studiare. Mi è piaciuto così tanto. Mi è piaciuto leggere l'articolo e mi sono piaciute le foto. grazie, Linda.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 5 dicembre 2018:

Apprezzo tutti i tuoi commenti, Sharon.

Sharon Vile da Odessa, MO il 05 dicembre 2018:

Sono sollevato di sentirlo!

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 04 dicembre 2018:

Grazie per aver condiviso le informazioni, Sharon. Di certo non sei noioso!

Sharon Vile da Odessa, MO il 04 dicembre 2018:

La ninna nanna di Garten Mother è piuttosto misteriosa.

Mi dispiace essere noioso, ma ecco cosa ha da dire (in parte) Wikipedia a riguardo: "La canzone si riferisce a una serie di figure della mitologia irlandese". Aoibheall, (pronunciato "ee-val") comunemente noto come Aoibhinn la Bella, è la regina delle Fate del Nord.

The Green Man, (o Fear Glas in irlandese)

Siabhra, è un termine generico per una fata irlandese di qualsiasi tipo.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 02 dicembre 2018:

Ciao, Diana. Grazie per la visita e il commento. Mi piace anche ascoltare musica di altri paesi.

Dianna Mendez il 02 dicembre 2018:

Questo è un bel pezzo di scrittura con fatti piuttosto interessanti. Mi piace ascoltare musica di altri paesi e queste sono melodie meravigliose.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 02 dicembre 2018:

Grazie mille per il commento, Manatita. Apprezzo sempre le tue visite. In realtà sono nato in Inghilterra e la mia famiglia era inglese, ma ci siamo trasferiti in Galles quando ero giovane. Sono contento di averlo fatto. Mi è piaciuto il mio tempo lì.

manatita44 da Londra il 02 dicembre 2018:

'Andrai ragazza.' Penso che stia cantando le parole giuste. Sarebbe un errore troppo ovvio, ma la tecnologia utilizzata l'ha captato male. Ha una voce estremamente bella.

Mi piace e accolgo con favore il cambiamento nella canzone irlandese verso la fine. Veloce, ritmico… affascinante e carino. Tuttavia, tutti i video sono fantastici e alcuni sono piuttosto rilassanti in questa bella, piacevole e tranquilla domenica sera. Le prime due canzoni sono immortali e, a proposito, non sapevo che fossi nato in Galles. Uno studioso britannico. Fresco!

Ti sei diramato un po' nei tuoi ultimi due Hub, dolcezza. Carino!

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 01 dicembre 2018:

Grazie mille per aver condiviso le informazioni, Sharon. Ho ascoltato tutti i video che hai citato. I video di Dick Gaughan non mi sono piaciuti, ma ho adorato i Corries che cantavano "Garten Mother's Lullaby", che non avevo mai sentito prima, che bel pezzo! Anche i testi sono molto interessanti. Fanno belle poesie. Li studierò e ci penserò, qualcosa che amo fare con le poesie. Grazie per avermi fatto conoscere la canzone.

Sharon Vile da Odessa, MO il 01 dicembre 2018:

Grazie mille per la storia dietro alcune di queste canzoni. Mi piace particolarmente la versione di "Wild Mountain Thyme" di Dick Gaughan e "Now Weslin' Winds" di Robert Burns. Ma eccone uno che ti lascerà a bocca aperta: i Corries che cantano "Garten Mother's Lullaby". https://www.youtube.com/watch?v=FHYOnNy-lS0

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 01 dicembre 2018:

Grazie per il commento, Beda. Mi piace anche la musica strumentale irlandese. Spero di esplorarlo di più nel prossimo futuro,

Bede dal Minnesota il 01 dicembre 2018:

Linda, mi è piaciuto imparare un po' della storia dietro queste canzoni popolari. I miei antenati sono principalmente irlandesi e scozzesi, quindi posso connettermi con esso in un certo modo. Per quanto le parole siano significative, però, in qualche modo preferisco la musica strumentale celtica (irlandese).

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 01 dicembre 2018:

Apprezzo la tua visita e il tuo commento, Liz.

Liz Westwood dal Regno Unito il 01 dicembre 2018:

Molte di queste canzoni mi sono familiari, ma non tutte le storie dietro di esse. Ho trovato questo un articolo interessante.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 01 dicembre 2018:

Grazie, Bill. Esplorare la musica popolare di diversi paesi e culture è un'attività interessante e arricchente.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 01 dicembre 2018:

Ciao, Maria. Sono d'accordo, alcune canzoni folk toccano decisamente il cuore. Mi piacerebbe visitare la Scozia e l'Irlanda ed esplorare i paesi.

Linda Crampton (autrice) dalla Columbia Britannica, Canada il 01 dicembre 2018:

Grazie mille, Pamela. Amo ascoltare la musica e mi piace anche esplorare la storia delle canzoni popolari.

Bill Holland da Olympia, WA il 01 dicembre 2018:

È stato divertente! In realtà ne ho riconosciuti quattro. Ho sempre avuto un'affinità con la musica folk irlandese.

Mary Norton dall'Ontario, Canada il 01 dicembre 2018:

Queste sono canzoni popolari ben scelte. C'è qualcosa nelle canzoni folk che tocca il cuore. La madre di mio marito è scozzese, quindi conosciamo alcune di queste canzoni. siamo stati anche a Dublino e abbiamo avuto la possibilità di vedere la statua di Molly Malone a Dublino. Sarò interessato a saperne di più sulla sua storia.

Pamela Oglesby da Sunny Florida il 01 dicembre 2018:

Linda, non sapevo fossi cresciuta in Galles. Questo è un articolo affascinante con così tanta storia. Mi sono piaciute le canzoni e le ho trovate anche molto interessanti.

Sette canti popolari scozzesi o irlandesi: musica e storia